Tumači-umetnici prevodiće pesme tokom Evrovizije na znakovni jezik, ali i izvesti scensku interpretaciju
Foto: ProfimediaKako bi takmičenje za Pesmu Evrovizije, koje se ove godine održava u Beču, bilo doživljaj i za gluve i nagluve osobe, nedavno je održan poseban kasting, gde su se predstavili tumači-umetnici.
ORF je 2015. godine kao prvi javni servis, nakon pobede austrijske predstavnice Končite Vurst, uveo takozvani "performans na znakovnom jeziku" kao deo ponude bez barijera na Evroviziji.
Od 13 tumača-izvođača koji su se predstavili na kastingu, biće izabrana grupa koja će tokom takmičenja u maju izvoditi pesme pojedinih zemalja na međunarodnom znakovnom jeziku.
Pre samog nastupa na Evroviziji predstoji još nekoliko radionica posvećenih umetničkom izrazu i telesnoj ekspresiji, saopšteno je danas u Beču.
"Performans na znakovnom jeziku" ne znači samo prevođenje otpevanog teksta, već prenošenje cele pesme u samostalnu scensku interpretaciju. Pri tome važnu ulogu imaju i mimika, pokreti, kao i plesni elementi.

NAPOMENA: Komentarisanje vesti na portalu UNA.RS je anonimno, a registracija nije potrebna. Komentari koji sadrže psovke, uvrede, pretnje i govor mržnje na nacionalnoj, verskoj, rasnoj osnovi ili povodom nečije seksualne opredeljenosti neće biti objavljeni. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa Vašim načelima i uverenjima. Nije dozvoljeno postavljanje linkova i promovisanjedrugih sajtova kroz komentare.
Svaki korisnik pre pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korišćenja komentara. Slanjem komentara prihvatate Politiku privatnosti.







